日本幕後觀察

這個世界很大,日本也不小,歡迎來到我的日本觀察筆記,認識更深入的日本。

月份: 2020 年 9 月

  • 日本人的就業傾向,外國人如何在日本就業

    日本人的就業傾向,外國人如何在日本就業

    2020年疫情毫無結束的預兆,在此情況下預定2021年畢業的日本學生對於未來的就業方向是否有變化呢?依據【キャリタス就活2021】的排行榜前十名如下,基本上這種排行榜都是知名大企業才有可能上榜,所以我們可以看行業別來簡單判斷日本畢業生的選擇傾向。

    20200929c01
    日本畢業生就業喜好排行榜/キャリタス就活2021

    前十名中有3家保險相關企業佔比最高,其次是【商事(しょうじ)】及航空公司各有兩家,其他是【ソニー(Sony)】【サントリー(Suntory)】【トヨタ(Toyota)】。

    受到疫情影響有不少企業縮減招募人數或停止招募,基本上沒有影響到保險公司,反倒因為保險業界原本給的薪資條件相對平均水準較高,加上要求的人才沒有科系的限制,能得到更多學生的青睞。與去年的排名相比保險公司的排名都有進步,學生追求穩定工作的傾向越發明顯。

    商事可不是婚喪喜慶的“喪事”專業公司,而是指【商社(しょうしゃ)】也就是從事商業活動包含國內外物資買賣及國際貿易在內的公司。其中5家巨無霸被稱為5大総合商社,一直是歷年來日本學生夢想的就業對象。

    【総合商社】這種企業形態似乎是日本獨有的,連英語也沒有適合的單字可稱呼它,乾脆直接使用日語發音“Sogo shosha”稱呼這種公司,因此本篇後續會多花些篇幅介紹。

    航空公司也是日本學生一直以來的夢想企業,除了薪資高之外日本航空的員工可以利用員工福利購買1折的機票,原本價值10萬的機票只要5千就可以買到。

    不知道Sony的人應該不多,這裡就不多介紹,有機會再單獨寫一篇。

    Suntory中文名稱是“三得利”個人覺得這三個字選用的好,關於Suntory早期只是他們家旗下的威士忌酒品牌名稱,直到1963年才由【株式会社壽屋】改成【サントリー株式会社】。

    Toyota也不需要多做介紹,汽車行業的龍頭老大,在日本的市佔率獨佔鰲頭,遠高第2名。全日本股票市值最高,營收最高的Toyota原本在這個排行榜的名次應該更高才是,只不過汽車行業已經不是處於成長期,加上日本年輕人喜歡汽車的比例越來越少,願意進入這個行業的學生也比以前減少;即使這樣還是排在第10名。

    這篇的重點之一我想著重在商社,尤其是総合商社,他們涵蓋的事業範圍太廣,經手的交易內容太雜。日語說他們什麼都賣【ラーメンから航空機まで】小到泡麵,大到飛機(甚至軍火武器)。先來看2019年度的營收規模(1日元約0.28台幣),三菱商事14兆7797億日元(約4兆1383億台幣),排第5的住友商事5兆2998億日元(約1兆4839億台幣)。作為對比,財政部公佈的2019年度台灣全國稅收2兆4497億台幣,如果將整個台灣視為一家商社,在這個商社排名只能位列第3。

    20200929c02
    5大総合商社的業績比較2019/one career

    具體觀察三菱商事涉足的產業領域有哪些?營收佔比最多的是石油/化學,其次是生活消費品綜合素材金屬資源食品產業前5項合計佔比超過8成。第6項的自動車類別只佔整體的4.8%,自動車類別裡面可是有三菱汽車,五十鈴汽車在內。

    20200929c03
    三菱商事的事業類別/one career

    日本本身不產石油,大多購自中東國家。三菱商事的業務範圍包括原油購買,油輪運輸,石油精煉,一直到加油站銷售到終端消費者,全部一手包辦。加上眾多化學相關的原料都來自石油,順理成章三菱商事的化學部門也是相當龐大。

    生活消費品事業部有哪些呢?直接列出他們旗下子公司應該能了解一二,日本連鎖便利店第3大的LAWSON,食品連鎖超市最大的LIFE,服裝生產銷售達到2000億日元的菱衣,創業百年的Kanro糖果也被他們收入麾下。

    20200929c04
    Kanro糖果/Kanro官網

    商社大部分業務屬於BtoB,除了少數面對消費者的品牌,商店之外,多數人不太了解商社有哪些工作。這裡簡單說明,分成2大類【総合職(そうごうしょく)】【一般職(いっぱんしょく)】。綜合職可以理解成類似台灣的儲備幹部,而一般職屬於輔助性質的工作,如總務,出納等。

    綜合職入社後,會有一段較長的新人研修期間,會考察人格特質,斟酌個人意向,研修結束後分配到適合的公司部門。越有規模的企業在培養新人越有完整的培訓計劃,底下是伊藤忠商事的規劃。

    20200929c05
    伊藤忠商事綜合職培訓計劃/伊藤忠商事官網

    日本比較好的大學跟台灣類似,難進易出。少數認真讀書,努力充實自我的學生之外,大部分是混日子等畢業。對企業來說剛畢業的新人都是一張白紙,大公司都希望能抹上自家公司色彩。

    上述的商社是規模最大前5家,再加上豐田通商雙日合稱7大家綜合商社。除此之外還有各種大大小小的專門商社,屬於專精特定領域的貿易公司。

    能夠進入排行榜上的企業的應屆畢業生大多是名校出身的學生,或是有特殊專長,適合該企業特質的日本人。作為外國人要跟他們競爭並不是一件簡單的事,必須要有比日本人更努力的覺悟,才有機會拿到【內定(ないてい)】=offer。

    個人對有意進入日本公司的非日本學校的應屆畢業生的建議,可以嘗試專門提供給外國人的就業博覽會,如PASONA舉辦的JOB博。登錄各家面對外國人的人力銀行,在日本這種人力銀行少說有20,30家以上。

    勤勞一點的人甚至可以一家一家投履歷給心儀的公司,有點規模的公司都會有自家網站,上網找到他們的人才招募網頁,按照規定準備資料,網上寄送履歷。正常公司的話,不論是否有下一步流程,通常都會回信給你。三菱商事就有專門提供給海歸人才/外國人才的【海外採用】活動,報名截止日期2020年10月21日正午12:00(日本時間)。

    文章最後有一招逆向思考的辦法應該可以提高就業機率,既然排行榜上的企業是日本學生喜歡的,那就找不在榜上的企業 XD

    可以直接瞄準日本的中小企業,實際上日本的中小企業才是日本的主力,佔比高達99.7%,大企業數只佔0.3%。按照日本的中小企業基本法的定義,製造業的資本金在3億日元或員工數300人以下;服務業的資本金在5千萬日元或員工數100人以下都屬於中小企業。

    2020/09/29 posted.

  • 不同語言的思維差異

    不同語言的思維差異

    人類的語言千百種,生活在不同地區的人類使用不同的語言,對於同樣事物的描述說明會有相異的表達方式。能理解不同語言的描述說明有助於學習該語言,以下說明期望能幫助日語學習者。

    坊主憎けりゃ袈裟まで憎い

    發音:ぼうずにくけりゃけさまでにく

    20200924j01
    和尚袈裟/Thanks to Shawn Pang for sharing their work on Unsplash

    日語直譯中文:討厭和尚連袈裟也討厭
    正確中文意思:討厭一個人連帶跟他相關的事物都討厭;憎其人而及其物;(角度不同的類似語:愛屋及烏)
    說明:這句話相傳誕生於江戶時代,當時的江戶幕府指定各地寺廟擔任現代的市鎮公所的戶口管理工作,當地居民如需要出遠門必須拜託寺廟開具「寺請証文(てらうけしょうもん)」類似身份證明。這樣一來和尚們開始擁有特權,久而久之和尚不認真傳教念佛,沒收到好處不肯開具「寺請証文」。導致百姓們討厭和尚,就算只看到袈裟心裡也不舒服。和尚通常被稱為「坊主」,由此也引申出「坊主」=「光頭」的意思。

    例句:
    坊主憎けりゃ袈裟まで憎いとはいえ、彼が連れている犬まで憎むことはないだろう。
    中文翻譯:雖說「憎其人而及其物」,你也不用討厭他帶來的狗吧。

    「あの営業マンが嫌いだから、あの会社の製品は買わないようにしよう。」「それは坊主憎けりゃ袈裟まで憎いではないかい?」
    中文翻譯:「我討厭那個業務,所以他們家的產品我絕對不買。」「你這不就是憎其人而及其物。」

    すし詰め

    發音:すし

    20200924j02
    押寿司/東華軒

    日語直譯中文:塞滿壽司
    正確中文意思:擠成沙丁魚;擁擠不堪
    說明:古時候的日本壽司的主流不是握壽司,而是押壽司,而且通常是裝在盒子裡外帶回家吃。擠的滿滿當當的壽司就用來形容擁擠不堪。
    例句:
    今朝の電車の中は、ぎゅーぎゅーのすし詰め状態でしたよ。
    中文翻譯:今天早上的電車擠成沙丁魚。

    劇場はすし詰めだった。
    中文翻譯:劇場擁擠不堪。

    ゴマをする(胡麻る)

    發音:ごま

    20200924j03
    ゴマをする/ゴマすりーマン

    日語直譯中文:擂芝麻
    正確中文意思:拍馬屁;討好別人
    說明:「ゴマ」如果寫成漢字「胡麻」(又稱「芝麻」)應該更容易理解。日本人將乾炒過的芝麻放入擂缽中用擂棍擂成粉末的過程會讓芝麻粉粘的到處都是,引申為用來形容到處討好別人的行為。
    因為「擂る」不是常用漢字,一般只寫假名「する」。

    例句:
    Aさんは部長にいつもごまをする。
    中文翻譯:A那個傢伙老是拍部長的馬屁。

    ゴマをすってもだめだ。
    中文翻譯:討好我也沒用。

    油を売る

    發音:あぶら

    20200924j04
    賣油郎/葛飾北斎/日本食文化の醤油を知る

    日語直譯中文:賣油
    正確中文意思:摸魚;工作偷懶
    說明:江戶時代當時的油黏性重,由油桶一勺一勺舀到客人的瓶子要等很久才會滴完。賣油商人會利用這段等待時間跟客人閒聊,培養客戶關係。只是由外人的角度看賣油商人好像沒幹正事,光顧著聊天的感覺。後世就把工作偷懶稱為「油を売る」或者也可以使用更口語化的「サボる」。

    例句:
    うちの妻は、買い物へ行ったきり帰ってこないが、何処で油を売ってるんだろう。
    中文翻譯:我太太去買東西卻一去不返,不知道去了哪裡摸魚。

    彼はいっつも午後になると、他部署付近の廊下で油を売っている。
    中文翻譯:那個傢伙每到下午就會到其他部門的走廊閒逛。

    足を洗う

    發音:あしあら

    20200924j05
    洗腳/Thanks to Liliya Dyulgerov for sharing their work on Unsplash

    日語直譯中文:洗腳
    正確中文意思:金盆洗手;戒掉壞習慣
    說明:以前的和尚外出雲遊修行是赤腳出行,回到寺廟需要將腳洗乾淨,除了洗去污泥也代表將世俗的煩惱洗淨。後世引申為戒掉壞習慣。

    例句:
    うちの叔父さんは昔ヤクザをしていたが、今は完全に足を洗ってまともな生活をしている。
    中文翻譯:我叔叔以前是黑社會成員,現在已經金盆洗手徹底回歸到正常生活。

    彼はお金を使いこみすぎたことに反省して、競馬から足を洗った。
    中文翻譯:他充分反省以前為了賭馬花了太多錢,現在已經完全戒掉了。

    學習日語多年有些許體會,私以為在日語學習這條路上最難之處在於不易精通,具體表現在日語思維不好掌握。同樣一件事日語可能會採用不一樣的角度切入,如果能理解日語的慣用語來源,揣摩出日本人的思維方式想必能更輕鬆學好日語吧。

    本次舉了5個例子盡量採用具體事物,如和尚與袈裟,壽司,芝麻,油,腳,加上與中文的對比相信可以更容易理解,不論是日語學習者或是當做小知識來看,能有少許啟發,幸甚。

    2020/09/25 modified.

  • 日本的國花是櫻花?菊花?都對,也都不對!

    日本的國花是櫻花?菊花?都對,也都不對!

    依據日本最有代表性辭典【広辞苑(こうじえん)】所記載的解釋,國花指該國民最喜愛的花,或是該國最有代表性的花。日本國民最喜愛櫻花,電視等媒體每當櫻花季節即將來臨前都會開始預報櫻花前線到了哪裡,與櫻花相關的歌曲也多到爆。反過來看菊花,沒多少人知道菊花何時開花,以菊花為主題的歌曲真的一時也想不出來。

    為什麼日本人這麼喜歡櫻花呢?能理解這一點的外國人可說是初步掌握了日本人的性格。開花中的櫻花絢麗燦爛好看自不用說,其他漂亮的花也很多,為何偏偏選中櫻花?

    其一是經歷漫長的寒冷冬天,終於等來春天,也正好是櫻花綻放的季節。隨著櫻花逐漸盛開,春天的腳步也近了。

    其二是櫻花盛開的花期非常短暫,一整年的等待只迎來大約一週的開花期,在完全盛開之際如遇到強風暴雨,一夜之間花瓣散落滿地,生命是如此無常如此虛幻。

    20200916f01
    櫻花開始凋零

    日本人的基因裡似乎隱藏著這樣的性格,一旦有足夠的理由瞬間引爆體內的小宇宙,追求片刻的光輝而不畏懼死亡。

    插播題外話,日本原產的戲劇似乎更偏向Bad End收尾,因為沒有數據支持,只是個人的體會,這裡有一份影片名單提供給大家體驗。

    後味の悪い邦画15選

    據傳菊花是在日本的奈良時代(約西元710年)由遣唐使帶回日本。一直到【後鳥羽天皇(ごとばてんのう)】(在位1183~1198年)他特別喜歡菊花,同時也喜歡鑄刀,經常將菊花紋刻印在刀身上,這就是菊花成為日本皇室的象徵的開端。

    通常皇室專用的物品事物不會輕易普及到平民百姓都可使用,只是趕巧的是近代直到還政給明治天皇之前,實際統領日本國的是德川幕府,他們嚴格控制德川家紋【三つ葉葵(みつばあおい)】不許外人輕易使用,反倒不管制皇室的菊紋。當時的人們喜歡在【和菓子(わがし)】日式傳統糕點做出菊花圖案,佛教用品也大量採用菊紋,就這樣菊紋跟隨物品流通到日本全國各地。

    現在的日本護照和50日元硬幣也是採用菊花圖案,由此也可得知菊花代表日本。

    20200916f02 rotated
    日本護照與50日元硬幣

    附帶說一下,日本皇室專用的【十六葉八重表菊】最好不要隨意使用,明治政府曾經明文禁止非皇族相關人員不准使用,二戰後廢除了這些禁令。儘管如此,2015年有某位漫畫家接受採訪時,說到原本很喜歡在漫畫背景畫上很多菊花,有一天突然想到這樣畫沒問題嗎?特地去詢問【宮内庁】負責處理皇室事務的單位,對方表示“可以的話希望你不要使用!”

    20200916f03
    皇室の菊花紋(十六葉八重表菊)/Wikipedia

    漫畫家:魔夜峰央『翔んで埼玉』

    一個是最受日本人喜愛的櫻花,一個是象徵日本的菊花,因此這兩者都符合辭典解釋的國花。但是日本官方卻沒有明文規定何者是國花,所以要說櫻花,菊花都是國花也不太對。或許是這兩者都很有代表性,官方無法決定,於是就擱置不管……

    老實說,日本政府對於這類事情一直是這麼做!舉個例子,日本首都在哪裡?九成九九大家都會脫口說出【東京(Tokyo)】。很殘念,跟國花一樣,沒有法律規定東京是首都,這只是大家的默認。

    1950年制定過【首都建設法(昭和25年法律第219号)】,不過1956年廢除了此法律,日後再也沒有法律明文規定東京是首都。

    直到2018年2月眾議院議員提出咨詢,當時的安倍首相在答辯中提到,現今法律沒有直接規定東京是首都,不過我認為社會大眾已經普遍接受東京即是首都。

    有興趣的讀者可以到此網址下載答辯文,PDF只有2頁,內容很短如上。

    答辯文PDF

    為何遲遲沒有明文規定首都在哪裡?要正式回答這個問題我想可能需要再寫一篇長文。XD

    簡單說兩句,依日本人死扣細節的做事方式,要徹底搞定這件事會弄成一件大工程;現實中大家都默認東京就是首都,也就沒人出頭管這件麻煩事。

    懂日語的朋友可以到“Wikipedia”查詢【日本の首都】,雖然“Wikipedia”有中文版,但是內容太簡陋。

    2020/09/16 posted.